《春晓》这首古诗的英文版
春晓这首古诗的英文版
焦晓霞回答:
ASPRINGMORNING
MengHaoran
Iawakelight-heartedthismorningofspring,
Everywhereroundmethesingingofbirds--
ButnowIrememberthenight,thestorm,
AndIwonderhowmanyblossomswerebroken.
或
春眠不觉晓,啼鸟:heardeverywhere.
风雨声:nights,WhisperingColor.
相关文章: